TT快三 TT快三直播 TT快三平台TT快三官网 TT彩票注册

当前位置: TT快三 > TT快三官网 >

TT快三官网 TED | How I beat stage fright

时间:2020-05-09 00:29来源:未知 作者:admin 点击: 170 次
原标题:TED | How I beat stage fright TED演讲推送 Ideas worth spreading 【温馨挑示】 这是 THU生活英语慕课推送的第 765篇文章。全文共 3169字,视频8分04秒,展望浏览 10分钟 TED Conferences LLC is a

原标题:TED | How I beat stage fright

TED演讲推送

Ideas worth spreading

【温馨挑示】

这是 THU生活英语慕课推送的第 765篇文章。全文共 3169字,视频8分04秒,展望浏览 10分钟

TED Conferences LLC is a media organization that posts talks online for free distribution under the slogan "ideas worth spreading".

导读

这篇演讲的主题是关于怯场。所谓语言怯场,就是当着人语言时会产生主要、恐惧、怯生生等负面心思情感。语言怯场会扰乱人的平常思绪,导致正在进走的疏导运动受到阻止或终止,从而产生战败感,自仇自艾,主要时甚至会影响一幼我的生活和做事。在这个兴味的演讲中, Joe Kowan分享了他慑服怯场情感的通过。

Humanity's fine-tuned sense of fear served us well as a young species, giving us laser focus to avoid being eaten by competing beasts. But it's less wonderful when that same visceral, body-hijacking sense of fear kicks in in front of 20 folk-music fans at a Tuesday night open-mic. Palms sweat, hands shake, vision blurs, and the brain says RUN: it's stage fright. In this charming, tuneful little talk, Joe Kowan talks about how he conquered it.

演讲视频

点击边框调出视频工具条

重点单词

fright n. 惊吓;惊骇

physiologically adv. 生理学方面

irrational adj. 不同理的

rebelled n. 宗教;宗教信念

sympathetic adj. 怜悯的

kick v. 踢,踢腿

adrenaline n. [生化] 肾上腺素

extremity n. 极端;绝境

dilate vi. 扩大;膨大

trigger n. 扳机

conducive adj. 有好的

saber n. 军刀;佩剑

vibrato n. (意)颤音;抑扬顿挫

convulse vt. 波动

manifestation n. 外现;表现

中英文对照

I have stage fright. I've always had stage fright, and not just a little bit, it's a big bit. And it didn't even matter until I was 27. That's when I started writing songs, and even then I only played them for myself. Just knowing my roommates were in the same house made me uncomfortable.

吾有怯场的毛病,(演讲者:乔·科文),吾不息都怯场,不是一点点,是专门主要的怯场,27岁之前,这毛病对吾都没什么影响,在27岁那年,吾最先写歌,当时只唱给本身听,但一想到室友就在隔壁,吾就会觉得不自在。

But after a couple of years, just writing songs wasn't enough. I had all these stories and ideas, and I wanted to share them with people, but physiologically, I couldn't do it. I had this irrational fear. But the more I wrote, and the more I practiced, the more I wanted to perform.

几年后,吾不再已足于单纯写歌,吾有许多故事和创意料跟人们分享,但生理上,吾做不到,就由于这没来由的主要恐慌,但吾写的歌得越多,练得越多,就越想外演给行家望。

So on the week of my 30th birthday, I decided I was going to go to this local open mic, and put this fear behind me. Well, when I got there, it was packed. There were like 20 people there. (Laughter) And they all looked angry. But I took a deep breath, and I signed up to play, and I felt pretty good.

因而在吾30岁生日那一周,吾决定参添社区开麦外演,一时把怯场的题目抛在脑后,到了那里,吾发现已经人如潮涌,也许有20幼我在那里TT快三官网,(乐声)TT快三官网,他们望首来都很疯狂TT快三官网,吾深吸一口气,在外演报名单上签了名,当时感觉还不错。

Pretty good, until about 10 minutes before my turn, when my whole body rebelled, and this wave of anxiety just washed over me. Now, when you experience fear, your sympathetic nervous system kicks in. So you have a rush of adrenaline, your heart rate increases, your breathing gets faster. Next your non-essential systems start to shut down, like digestion. (Laughter) So your mouth gets dry, and blood is routed away from your extremities, so your fingers don't work anymore. Your pupils dilate, your muscles contract, your Spidey sense tingles, basically your whole body is trigger-happy. (Laughter) That condition is not conducive to performing folk music. (Laughter) I mean, your nervous system is an idiot. Really? Two hundred thousand years of human evolution, and it still can't tell the difference between a saber tooth tiger and 20 folksingers on a Tuesday night open mic? (Laughter) I have never been more terrified -- until now. (Laughter and cheers)

不息到外演前10分钟,吾都自吾感觉卓异,接着,吾全身最先不听使唤,整幼我也变得专门担心,听吾说,当你勇敢时,交感神经编制就最先发挥作用,你会肾上腺素添高,心跳添速,呼吸变舒徐,那些不太主要的编制最先关闭,比如消化编制,(乐声),你会感到口干舌燥,四肢供血不能,手指变得僵硬,你的瞳孔变大,肌肉紧缩,你的蜘蛛侠第六感也最先发挥作用,基本上,你整幼我处于高度备战状态,(乐声),只是,这状态很不正当外演民谣,(乐声),吾的意思是,你的神经编制基本报废了,不信?通过二十万年人类进化,它却分不清剑齿虎和参添周二晚间开麦外演的20名民谣歌手,(乐声),吾从没那么主要过,不过现在更主要(乐声,鼓励声)。

So then it was my turn, and somehow, I get myself onto the stage, I start my song, I open my mouth to sing the first line, and this completely horrible vibrato -- you know, when your voice wavers -- comes streaming out. And this is not the good kind of vibrato, like an opera singer has, this is my whole body just convulsing with fear. I mean, it's a nightmare. I'm embarrassed, the audience is clearly uncomfortable, they're focused on my discomfort. It was so bad. But that was my first real experience as a solo singer-songwriter.

然后该吾外演了,吾挣扎着走上舞台,最先唱歌,吾启齿唱第一句歌词,发出的却是可怕的颤音,就是嗓音颤抖时发出的声音,但不是歌剧演员那栽悦耳的颤音,而是由于勇敢,全身发抖发出的声音,那真是一场噩梦,吾为难极了,不悦目多也很不自在,他们只在关注吾的狭隘担心了,真是太糟了,这就是吾行为唱作歌手的第一次幼我外演通过。

And something good did happen -- I had the tiniest little glimpse of that audience connection that I was hoping for. And I wanted more. But I knew I had to get past this nervousness.

自然,也发生了值得起劲的事,吾微微感受到了期待跟不悦目多达成的共鸣,吾想它让更凶猛,自然,吾晓畅必须先解决怯场的题目。

That night I promised myself: I would go back every week until I wasn't nervous anymore. And I did. I went back every single week, and sure enough, week after week, it didn't get any better. The same thing happened every week. (Laughter) I couldn't shake it.

那一晚,吾向本身答答:从今去后,每周都参添开麦外演,直到不感到主要为止,吾实在如许做了,每周都去,通过了一周又一周,自然,情况一点儿都没好转,每次上台照样怯场,(乐声),吾实在脱离不失踪它。

And that's when I had an epiphany. And I remember it really well, because I don't have a lot of epiphanies. (Laughter) All I had to do was write a song that exploits my nervousness. That only seems authentic when I have stage fright, and the more nervous I was, the better the song would be. Easy. So I started writing a song about having stage fright. First, fessing up to the problem, the physical manifestations, how I would feel, how the listener might feel. And then accounting for things like my shaky voice, and I knew I would be singing about a half-octave higher than normal, because I was nervous. By having a song that explained what was happening to me, while it was happening, that gave the audience permission to think about it. They didn't have to feel bad for me because I was nervous, they could experience that with me, and we were all one big happy, nervous, uncomfortable family. (Laughter)

直到有镇日吾灵光一现,那一刻吾记得专门清新,由于吾灵光一现的时候不多,(乐声),吾唯一必要做的,就是写一首外达吾主要的歌,只有当吾怯场的时候,这首歌才更有感染力,吾越主要,就能把歌演绎得越好。这太好办了,于是,吾最先着手创作一首关于怯场的歌,先坦承本身有怯场的毛病,说说都有哪些生理外现,有什么心思感受,谈谈听多的感受,然后再做些注释,比如为什么会发出颤音,吾晓畅由于主要,吾的音比平常高半个八度,有了这么一首注释吾状态的歌,当吾怯场时,不悦目多就不会觉得太突兀,他们不消由于吾主要而担心吾,他们能够和吾通过这总共,吾们是喜悦喜悦、狭隘担心的行家庭(乐声)。

By thinking about my audience, by embracing and exploiting my problem, I was able to take something that was blocking my progress, and turn it into something that was essential for my success. And having the stage fright song let me get past that biggest issue right in the beginning of a performance. And then I could move on, and play the rest of my songs with just a little bit more ease. And eventually, over time, I didn't have to play the stage fright song at all. Except for when I was really nervous, like now. (Laughter)

吾去体会听多的感受,批准并行使本身怯场的题目,从而挖出窒碍吾进展的因素,然后把它转化为成功的必备要素,这首怯场歌帮吾解决了,开场外演最大的窒碍,如许吾就能不息唱下去,稍微轻盈地外演其他歌弯,最后,吾甚至统统不必要再唱这首怯场歌了,除了吾实在专门主要的时候,比如现在(乐声)。

Would it be okay if I played the stage fright song for you? (Applause)

能够为行家唱一次怯场歌吗?(掌声)

Can I have a sip of water? (Music) Thank you.

吾能够喝口水吗?(音乐)谢谢。

♫ I'm not joking, you know, ♫ ♫ this stage fright is real. ♫ ♫ And if I'm up here trembling and singing, ♫ ♫ well, you'll know how I feel. ♫ ♫ And the mistake I'd be making, ♫ ♫ the tremolo caused by my whole body shaking. ♫ ♫ As you sit there feeling embarrassed for me, ♫ ♫ well, you don't have to be. ♫ ♫ Well, maybe just a little bit. ♫ (Laughter) ♫ And maybe I'll try to imagine you all without clothes. ♫ ♫ But singing in front of all naked strangers scares me more than anyone knows. ♫ ♫ Not to discuss this at length, ♫ ♫ but my body image was never my strength. ♫ ♫ So frankly, I wish that you all would get dressed, ♫ ♫ I mean, you're not even really naked. ♫ ♫ And I'm the one with the problem. ♫ ♫ And you tell me, don't worry so much, you'll be great. ♫ ♫ But I'm the one living with me ♫ ♫ and I know how I get. ♫ ♫ Your advice is gentle but late. ♫ ♫ If not just a bit patronizing. ♫ ♫ And that sarcastic tone doesn't help me when I sing. ♫ ♫ But we shouldn't talk about these things right now, ♫ ♫ really, I'm up on stage, and you're in the crowd. Hi. ♫ ♫ And I'm not making fun of unnurtured, irrational fear, ♫ ♫ and if I wasn't ready to face this, ♫ ♫ I sure as hell wouldn't be here. ♫ ♫ But if I belt one note out clearly, ♫ ♫ you'll know I'm recovering slowly but surely. ♫ ♫ And maybe next week, I'll set my guitar ringin' ♫ ♫ my voice clear as water, and everyone singin'. ♫ ♫ But probably I'll just get up and start groovin', ♫ ♫ my vocal cords movin', ♫ ♫ at speeds slightly faster than sound. ♫ (Applause)

嘿,吾没开玩乐,吾真的怯场,倘若吾在台上一面发抖一面歌唱,你会晓畅吾的感受,吾还会搞砸发出颤音,那是全身发抖的杰作,不消替吾为难,哦,真的不消,好吧,能够有一点,(乐声),吾会想象你们都没穿衣裳,但在一群躶体生硬人前唱歌更让吾主要,不要细说下去,身材从不是吾的强项,忠实说,吾期待行家都正装出席,吾的意思是,不要真的什么也不穿,吾才是有题目的谁人人,你们跟吾说,不要太懊丧,肯定能唱好,吾不息都陪着本身,吾晓畅该怎样做,你的提出很贴心,但来得有点晚,就算你不是神气统统,那讽刺的语调也让吾唱不好,但现在吾们不必要谈论这些,真的,吾在台上,你在台下。嗨~吾异国拿这莫名其妙的恐慌开玩乐,倘若没准备好去面对,吾也不会站在这边,倘若吾清新将一个音符弹唱,你会晓畅吾在恢复,慢却稳健,也许,下周吾会把吉他奏响,吾的声音澄莹如水,行家一首歌唱,也许,吾会走上台,渐入佳境,声带不息波动,快得超过声速(掌声)。

THU生活英语慕课

参考网站:

https://www.ted.com/talks/joe_kowan_how_i_beat_stage_fright

作者|李金远

本文系投稿稿件,作者师天浩,版权归原作者所有。

原标题:沙赞导演隔离在家拍恐怖片 看看人家在家隔离的成果

2020年恰逢沛纳海LUMINOR推出70周年,沛纳海史无前例地为三款全新LUMINOR庐米诺系列腕表承诺70年质保。以此石破天惊之举,改变业界游戏规则,为各位藏家带来更为坚定,更为可靠的守护。

作者丨朴正浩

(责任编辑:admin)
------分隔线----------------------------
栏目列表
推荐内容